网站首页|讨论首页
资讯学术本站会议
讨论专业文娱自建
百科辞典图库数字切片
教学讲堂培训网络学院
分享资源下载
文献杂志检索
人才求职招聘委托
社区博客科室学会
商家品牌产品求购
服务会诊书店邮局
当前位置:讨论区>自建讨论>专业
推广栏目:安必平细胞学|迪诺基因|吴秉铨基金|兰丁AI云诊断
当前所在小组:海外文摘翻译小组
回复:0 阅读:854

关于翻译稿的格式和说明

楼主 年华似水 离线 发表于 2012-03-31 12:02:36举报|关注(0)  快捷回复

华夏病理学网海外文摘翻译团队的成员
大家好,感谢大家对团队的支持并踊跃的投稿,目前已经收到部分上传的翻译稿,正在审校之中请大家耐心等待,在翻译的时候希望大家能注意以下几点
1,翻译稿尽量保持作者的原意。
2,尽可能多的将作者表达的观点列举出来,主要是陈述的论点和解决的方法以及对结果的讨论和展望。
3,同时,翻译者也可根据针对作者提出的论点发表自己的看法和意见。
 

对于某些综述性的文章尽可能全文翻译(并非逐字逐句的直接翻译),对于论著和简报之类的文章主要是翻译作者提出的问题,解决的方法和表达的观点。对于翻译者自己的意见可以注解的形式加以表达。要求翻译尽量完整,语句尽量通顺,除了翻译的文献之外引用的文献也在参考文献之列举出。对于翻译有疑问的语句和词组可以在传到网上,组内大家一起讨论。

被赞数:0
回复:0 阅读:854
快速回复
进入高级回复
您最多可输入10000个汉字,按 "Ctrl" + "Enter" 直接发送
合作伙伴
友情链接
本页在线