共2页/28条首页上一页12下一页尾页
回复:28 阅读:7030
Histology for Pathologists翻译准备工作:2012.9.18更新

abin 离线

帖子:7416
粉蓝豆:6014
经验:11787
注册时间:2006-10-08
加关注  |  发消息
楼主 发表于 2012-06-02 20:03|举报|关注(0)
浏览排序[ 顺序 逆序 楼主 支持 精彩 ]  快捷回复

 

1、基本条件
敬业。要有一丝不苟的敬业精神。疑难的词句,要结合专业知识,反复推敲,斟酌中文表达方式。要查阅相关资料,相互验证。
要有时间。工作太忙,没有充足时间的朋友不能参加。翻译工作是慢工出细活,匆忙应付不能保证质量,甚至可能出错。工作太忙还可能延误交稿时间,影响整体进度。
要有专业基础。本书横跨组织学和病理学,要具有相当深厚的专业功底。正确理解原文,才能正确表达。译者最好选择自己最熟悉的领域。
要有笔译能力。英语水平要有CET6,最好有笔译经验。

要有纪律。服从主译安排,遵守版权,保密,按时交稿,保证质量,团结协作,等等。

2、招募方式
新人要试译一段,我们从中选择10名左右。请加QQ好友345599418,翻译工作主要通过QQ和邮件联系。因此还要求译者经常上网,及时查收邮件。

种子选手和已入选者公布如下(按入选时间排序,不断更新中)

种子选手19:kint123, 基因座, Angel, Emily, renliar, 太阳最红, 小楼听风雨, duouo, 强子, 吴琼,

liguoxia, thlcp曌, 薇@薇, 飘, 小雨, 晓洋, 静楦, xhyong,空心菜

入选选手12:秋心,Jason.MBBS,冰洋,江&鸟,哩里里,尘埃,ABC,sunly,lily,zhaog69,ZR,木易

注:未交试译稿者视为放弃。未通过选拔者会单独联系通知。若已交稿者未联系,请提醒我,以防遗漏。

回复:

估计10月获得原著,立即正式开始翻译,一年完成。

报名截止2012年7月31日。

已完成章节:

44甲状腺(king123),22食管(基因座),42卵巢(zhaog69)

已有一部分译者开始翻译,等到10月再约定具体分工、翻译格式、术语统一和时间要求等安排。

2012.9.18更新:在网上看到新版,快速比较了44章甲状腺,文字改动确实很少。

Histology for Pathologists翻译准备工作:2012.9.18更新图1
名称:
描述:4ed cover
 
标签:
本帖最后由 abin 于 2012-09-19 23:08:20 编辑
0
signature

华夏病理/粉蓝医疗

为基层医院病理科提供全面解决方案,

努力让人人享有便捷准确可靠的病理诊断服务。


添加参考诊断
×参考诊断
  

小荷 离线

帖子:8546
粉蓝豆:97
经验:12725
注册时间:2006-09-11
加关注  |  发消息
2 楼    发表于2012-06-03 08:11:26举报|引用
返回顶部 | 快捷回复

好极啦!置顶宣传,欢迎外语好热心翻译的朋友们积极参与:))

0
回复
signature
没有完美的个人,只有完美的团队

xiaogang 离线

帖子:5664
粉蓝豆:48
经验:6068
注册时间:2008-12-18
加关注  |  发消息
3 楼    发表于2012-06-03 08:47:05举报|引用
返回顶部 | 快捷回复

好事!

0
回复

molly011 离线

帖子:938
粉蓝豆:244
经验:1814
注册时间:2007-07-19
加关注  |  发消息
4 楼    发表于2012-06-03 09:28:57举报|引用
返回顶部 | 快捷回复
本帖最后由 molly011 于 2012-06-03 09:30:12 编辑

abin老师,怎么报名呢

哦 看到了,qq方式,谢谢abin老师

0
回复
signature
稳扎稳打,稳中求胜

在校生 离线

帖子:4
粉蓝豆:1
经验:31
注册时间:2012-02-22
加关注  |  发消息
9 楼    发表于2012-06-04 19:13:56举报|引用
返回顶部 | 快捷回复

请问这本书译文什么时候交稿啊,想参加。

0
回复

lzxiaolou 离线

帖子:31
粉蓝豆:68
经验:73
注册时间:2007-12-18
加关注  |  发消息
5 楼    发表于2012-06-03 22:24:33举报|引用
返回顶部 | 快捷回复

好书!等待中........

0
回复

kint123 离线

帖子:1620
粉蓝豆:240
经验:2095
注册时间:2009-01-31
加关注  |  发消息
6 楼    发表于2012-06-04 07:26:56举报|引用
返回顶部 | 快捷回复

翻译过的不用再译了吧

0
回复
signature
The More We See, The Less We Know!

xclbljys 离线

帖子:5253
粉蓝豆:224
经验:7005
注册时间:2008-11-21
加关注  |  发消息
7 楼    发表于2012-06-04 07:41:29举报|引用
返回顶部 | 快捷回复
引用 6 楼 kint123 在 2012-06-04 07:26:56 的发言:

翻译过的不用再译了吧


您的翻译内容已经通过薛老师的审查,恭喜!

0
回复
signature
许春雷

kint123 离线

帖子:1620
粉蓝豆:240
经验:2095
注册时间:2009-01-31
加关注  |  发消息
8 楼    发表于2012-06-04 08:49:02举报|引用
返回顶部 | 快捷回复

 如果有新版,希望发一份给我,我对照一下,此外,如果缺人手,我可以试试再译一下其他章节,近期正好有时间

0
回复
signature
The More We See, The Less We Know!
回复:28 阅读:7030
共2页/28条首页上一页12下一页尾页
【免责声明】讨论内容仅作学术交流之用,不作为诊疗依据,由此而引起的法律问题作者及本站不承担任何责任。
快速回复
进入高级回复
您最多可输入10000个汉字,按 "Ctrl" + "Enter" 直接发送
搜索回复/乘电梯 ×
按内容
按会员
乘电梯
合作伙伴
友情链接