回复:21 阅读:5461
华夏病理学网翻译团队公开招募译者(2010年12月23日更新七)

abin 离线

帖子:7412
粉蓝豆:6014
经验:11783
注册时间:2006-10-08
加关注  |  发消息
楼主 发表于 2010-11-14 09:50|举报|关注(0)
浏览排序[ 顺序 逆序 楼主 支持 精彩 ]  快捷回复

一、简介和工作调整

目前abin为华夏病理学网翻译团队的总负责。翻译团队的主要工作分为三部分:
1、原著翻译出版
由知名专家选题、推荐优秀英文病理原著,翻译后,在国内出版。
专栏:病理专业英语
负责人:njwbhuang,abin
QQ群:122609197

http://www.ipathology.com.cn/forum/forum_list.asp?classcode=156

 

2、外科病理进展
为《中华病理学杂志》供稿,长期翻译国外病理进展,以述评方式刊用发表。
专栏:外科病理进展
负责人:九等生
QQ群:38430823
http://www.ipathology.com.cn/forum/forum_list.asp?classcode=126

 

3、论坛翻译
网站上的英文主题贴和英文回复
经过三年多的运作,目前把论坛翻译工作适当调整。不再安排具体负责人,不再具体分工。所有译者均可参加论坛翻译。
原QQ群(28043985)将解散。感谢各位朋友阶段性的合作,更欢迎加入新群(122609197)继续合作!

 

二、原著翻译招募译者
最近专家推荐翻译一本书,出版社与我们联系介绍了三本书。四本书同时翻译,需要增加人手。欢迎加入!

1、基本要求
有足够时间。
熟悉原著专业内容,具有一定的诊断经验和汉语写作水平。
熟悉WORD操作,会使用QQ和QQ群,会收发电子邮件。
2、试译
为了保证翻译质量,我们讨论后,决定通过试译的方式公开招募译者。请予理解、配合。
试译稿由abin和njwbhuang负责审查录用。
加入QQ群(122609197)后,在群共享内下载试译内容。请于11月20日之前交稿。
3、分工
初步计划每本书分一组,每组两人总负责,安排具体分工。
4、启动
等出版社正式获得版权后,开始翻译。目前几个负责人加紧准备工作中……
(以上内容根据情况随时更新,请关注)

 

更新一:

翻译团队的主要工作新增加一部分,并且已经成功动作一段时间:
病理专业英语网络授课,以及海外专家授课。

时间:每周六晚

每次均有许多管理员为此精心准备,其中一大重点是翻译。

负责人:蔷薇

根据最近的情况,蔷薇可能会建一个QQ群,便于专门联络。

更新二:

我们请福星高照负责联络,协助做好准备工作。试译稿完成后请发给632392537@qq.com

更新三:

报名截止时间:2010.11.20

交稿截止时间:新加入的朋友延长到2010.11.27,老朋友不延长。逾期视为放弃。

更新四:

病理专业英语群已停止加入新成员。仍想试译者,和我单线联系(QQ345599418)。

更新五:

向各位解释一下:

试译内容较多,主要想看看各位是否有足够时间。因为时间最重要,我一开始在基本要求里面就强调了“有足够时间”。翻译初稿需要反复修改,耗费的时间比翻译过程多得多!

试译内容也较难,主要是想通过这段翻译,帮助各位掌握基本翻译方法或技巧。27日以后,交稿的朋友会得到参考译文,我会简要点评各位的译法。

目前我们只是计划和准备阶段。能否实施并正式开始翻译,取决于版权和出版社操作。版权极重要,我们以前曾经吃亏,准备好的项目得不到版权。所以我们在积极准备的同时,关注版权谈判进展。

更新六:

已截稿。参加试译的朋友均会得到我们提供的“参考译文”,并且有适当讲解。

更新七:

新请到土豆和掌心帮助我们做好翻译准备工作。

标签:
本帖最后由 于 2010-12-23 19:15:00 编辑
0
signature

华夏病理/粉蓝医疗

为基层医院病理科提供全面解决方案,

努力让人人享有便捷准确可靠的病理诊断服务。


添加参考诊断
×参考诊断
  
回复:21 阅读:5461
【免责声明】讨论内容仅作学术交流之用,不作为诊疗依据,由此而引起的法律问题作者及本站不承担任何责任。
快速回复
进入高级回复
您最多可输入10000个汉字,按 "Ctrl" + "Enter" 直接发送
搜索回复/乘电梯 ×
按内容
按会员
乘电梯
合作伙伴
友情链接