回复:3 阅读:1507
取材记录与白字(非歧视贴)

yuhua 离线

帖子:179
粉蓝豆:3
经验:325
注册时间:2007-04-21
加关注  |  发消息
楼主 发表于 2007-04-21 22:05|举报|关注(0)
浏览排序[ 顺序 逆序 楼主 支持 精彩 ]  快捷回复

刚才拜读了唐伯虎学病理之《唐伯虎回眸5笑:取材记录与方言、白字》,深有同感,续貂如下:

首先声明,记录的是卫校来实习的检验专业的可爱的小MM,所以绝没有嘲笑的意思(我有时客串记录写快了还常错别字),仅博君一粲:

mm记录第一次妇科全子宫双附件切除时,有一个片子是右附件,我问她是否知道附件是指什么,mm不知道,就解释一下是卵巢和输卵管,后来看记录单时发现,在我解释之前,mm凭读音写的是正确的“附件”,解释以后,根据我的解释的含义她改成了“腹件”,这个是我解释过度造成的,

接着描写有写宫颈内膜移行部 ,写成了“遗型”,这个只能怪我没详细的说明了,

闭孔淋巴结 成了 壁口 淋巴结,这个说明我普通话有待加强,

内膜癌清扫的盆腔淋巴结 变成了 宫腔淋巴结, 这个是mm望标本而生义了,

mm把肠憩室 写成 息室 被纠正后,就把宫颈 息肉 写成 憩肉 了(我们念憩 和 息有时分得不清)。

也召集一下大家碰到的好笑的别字共享。






标签:
本帖最后由 于 2007-04-21 22:06:00 编辑
0
回复:3 阅读:1507
【免责声明】讨论内容仅作学术交流之用,不作为诊疗依据,由此而引起的法律问题作者及本站不承担任何责任。
快速回复
进入高级回复
您最多可输入10000个汉字,按 "Ctrl" + "Enter" 直接发送
搜索回复/乘电梯 ×
按内容
按会员
乘电梯
合作伙伴
友情链接