已经是4天前的事情了。一直焖燃,找不到出口,直到今晨终于再见这句人尽皆知的出自HIPPOCRATES的话:Cure sometimes,treat often, comfort always。
说它人尽皆知实在名不副实,或许只有我们这个圈子里的人才熟识吧。
四天前,也是来到特多的第55天。我们应七姑之邀去她的"中华艺术文化研习会"开展义诊(medical volunteering)活动。身为病理医生,我当然深有自知之明:“How may I help you” 这句常用语或许都没有我说出口的机会。来的人很多,偌大的院子里停满了车。一些举家前来,一些结伴而来。嘈杂的现场,pathologist能做些什么?分流、导医、照相。
终于有一个看完了所有医生的lady最后找到了我。病理医生嘛,总有最comprehensive的医学知识,也站累了,邀她一同坐下。开始话题还围绕着她的“症状”、“检查结果”,渐渐地,跑偏了。她的朋友也越来越多地聚集在我的诊台。满怀歉意地告诉她们,我是个病理医生,许多问题力所不能及。“没关系,其实我们只是想和中国医生聊聊天”。
七嘴八舌的,我知道了她们来自哪里,来了多久,住在哪里,环境如何,是否单身……看着她们的热闹,我心生敬佩、酸楚,皆源于她们背井离乡的勇气、勤劳善良的禀性和百折不挠的毅力。
How may I help you?面对患者,或许我们能凭自己所学自信地问出这句话。面对她们呢?
除了这句名言外,Hippocrates还说过另外一句话:Natural forces within us are the true healers of disease.
当她们认真地教我如何用粤语说“一种相思,两处闲愁”而引来一片欢声笑语的时候,谁能说病理医生在义诊中毫无用武之地呢?
谢谢你们,也祝愿你们越过越好!
注:这里也有许多生活在上层的华人,但金字塔的底座总是宽于塔尖。
义诊活动的发起人七姑
中国驻特多大使黄星原也来为义诊活动助威
作者(左)与华人患者
作者(右)与华人患者
已经是4天前的事情了。一直焖燃,找不到出口,直到今晨终于再见这句人尽皆知的出自HIPPOCRATES的话:Cure sometimes,treat often, comfort always。
说它人尽皆知实在名不副实,或许只有我们这个圈子里的人才熟识吧。
四天前,也是来到特多的第55天。我们应七姑之邀去她的"中华艺术文化研习会"开展义诊(medical volunteering)活动。身为病理医生,我当然深有自知之明:“How may I help you” 这句常用语或许都没有我说出口的机会。来的人很多,偌大的院子里停满了车。一些举家前来,一些结伴而来。嘈杂的现场,pathologist能做些什么?分流、导医、照相。
终于有一个看完了所有医生的lady最后找到了我。病理医生嘛,总有最comprehensive的医学知识,也站累了,邀她一同坐下。开始话题还围绕着她的“症状”、“检查结果”,渐渐地,跑偏了。她的朋友也越来越多地聚集在我的诊台。满怀歉意地告诉她们,我是个病理医生,许多问题力所不能及。“没关系,其实我们只是想和中国医生聊聊天”。
七嘴八舌的,我知道了她们来自哪里,来了多久,住在哪里,环境如何,是否单身……看着她们的热闹,我心生敬佩、酸楚,皆源于她们背井离乡的勇气、勤劳善良的禀性和百折不挠的毅力。
How may I help you?面对患者,或许我们能凭自己所学自信地问出这句话。面对她们呢?
除了这句名言外,Hippocrates还说过另外一句话:Natural forces within us are the true healers of disease.
当她们认真地教我如何用粤语说“一种相思,两处闲愁”而引来一片欢声笑语的时候,谁能说病理医生在义诊中毫无用武之地呢?
谢谢你们,也祝愿你们越过越好!
注:这里也有许多生活在上层的华人,但金字塔的底座总是宽于塔尖。
义诊活动的发起人七姑
中国驻特多大使黄星原也来为义诊活动助威
作者(左)与华人患者
作者(右)与华人患者