回复:4 阅读:2638
【留学生故事之二】-----我的语伴(ZT)

Rebecca 离线

帖子:2771
粉蓝豆:52
经验:3408
注册时间:2006-09-25
加关注  |  发消息
楼主 发表于 2011-11-18 10:40|举报|关注(0)
浏览排序[ 顺序 逆序 楼主 支持 精彩 ]  快捷回复

我的语伴(ZT)

 

我的语伴是一个日本女生,比我小5天出生。

她高中在英国读书,大学在早稻田,又去北京大学交换过一年。

理所当然,日文,中文,英文都流利得不行。

照她所说,她离开英国也有好一阵子了,所以现在英语退步了。

我呢,碰巧也能说日文,中文,英文,这三种语言,但是相对来说日文最薄弱。

 

语伴的名字叫:悠。

悠上个星期去泡温泉了,给我捎了四块饼干回来说是土产。

我嘛,只好今天晚上请她吃了一顿关西的 お好み焼き 料理。

 

我千方百计地引导她说英文,可是她就不断地用中文回答我。

她说我刚从美国回来,英文说得太好,对她不公平。

哈哈,搞得邻座以为我俩是:一个中国女孩和一个美籍亚裔 一样。

结果...都不是...呵呵。

 

遇到像悠这样的日本女生语伴,人生倒是一种幸遇。

说着说着话,我们可以切换三种不同的语言,在茫茫的词海里面挑选自己想要的词。

一句话,可以说着一半然后换成另一种语言,

然后再继续换——取决于哪一种语言里哪一个词更符合自己的表达。

 

今天她说了一个词 —— retaliation (报复),彻底惊讶了我。

我心想,要是我没有背过GRE红宝书的话,还真栽在你手上了。

一般口头语言都用revenge,没有谁会用retaliation 这种书面语。

然后说起 “痣”,她问我中文是什么,我说是:zhi4。

我问她日文呢?她说是 “黑子”(ほくろ)

日文中的汉字使用就是这样的感觉,乍看起来没有道理,但是想一想又说得通。

真是不同的文化,对事物的理解也不一样。

虽然大部分汉字的使用都是相通的。

英文是什么呢?

我们两个都忘了,她只记得打头字母是m的单词。

一查字典:”mole” ーーー笑了,没听过呀。

然后说起“酒窝”这个词,我叫道:"dimple" !! 她说:“哈哈,我也知道!”

 

回家后收到她的短信:

" Thanks for the dinner tonight! I'm quite impressed with your English speech lol. Actually I'm not in a very good mood today, but you've somehow cheered me up. :)"

 

能遇到这样的日本女生做日文学习语伴,真的是生活中的一件幸事。

 

日本料理真的好吃啊,不是开玩笑的。        

 

【留学生故事之二】-----我的语伴(ZT)图1
 
                                                  关西的 お好み焼き 料理

 

标签:
本帖最后由 Rebecca 于 2011-11-18 11:02:54 编辑
0
signature
三十功名尘与土,八千里路云与月。
回复:4 阅读:2638
【免责声明】讨论内容仅作学术交流之用,不作为诊疗依据,由此而引起的法律问题作者及本站不承担任何责任。
快速回复
进入高级回复
您最多可输入10000个汉字,按 "Ctrl" + "Enter" 直接发送
搜索回复/乘电梯 ×
按内容
按会员
乘电梯
合作伙伴
友情链接