共1页/9条首页上一页1下一页尾页
回复:9 阅读:1507
谁来翻译?

wfbjwt 离线

帖子:6628
粉蓝豆:163
经验:7418
注册时间:2006-10-08
加关注  |  发消息
楼主 发表于 2009-08-17 18:18|举报|关注(0)
浏览排序[ 顺序 逆序 楼主 支持 精彩 ]  快捷回复

1.Never trouble trouble till trouble troubles you.

 

2.I never saw a saw saw a saw.

 

3.I think that that that that that student wrote on blackboard was wrong.

 

4.To China for china, China with china, dinner on china.

标签:
0
signature
嫁人就嫁灰太狼,学习要上华夏网。

197 离线

帖子:4781
粉蓝豆:803
经验:5032
注册时间:2006-09-12
加关注  |  发消息
1 楼    发表于2009-08-17 18:22:00举报|引用
返回顶部 | 快捷回复

我只会翻译第一句:别自找麻烦。

0
回复
signature
“人生没有彩排,每一天都是现场直播”

荆棘鸟-sy2009 离线

帖子:6
粉蓝豆:1
经验:6
注册时间:2009-08-16
加关注  |  发消息
2 楼    发表于2009-08-17 21:01:00举报|引用
返回顶部 | 快捷回复

I think that that that that that student wrote on blackboard was wrong.:

第一个that:think后面的宾语从句的引导词
第二个that:“那个”的意思
第三个that:表示“that”这个单词
第四个that:定语从句的引导词that
第五个that:“那个”的意思

翻译:我认为那个学生在黑板上写的那个“that”是错误的。
分析:think后面跟一个宾语从句“that that that that student wrote on the blackboard was wrong”。其中宾语从句的主语为“that that”,意为“那个that”。宾语从句的主语由一个定语从句(that that student wrote on the blackboard )来修饰。

0
回复

荆棘鸟-sy2009 离线

帖子:6
粉蓝豆:1
经验:6
注册时间:2009-08-16
加关注  |  发消息
3 楼    发表于2009-08-17 21:07:00举报|引用
返回顶部 | 快捷回复

 I never saw a saw saw a saw:

我从没见过一把锯被另一把锯子锯

To China for china, China with china, dinner on china.

去中国买瓷器,中国有瓷器,吃饭靠瓷器。

0
回复

有福不在忙 离线

帖子:2161
粉蓝豆:42
经验:3448
注册时间:2008-11-22
加关注  |  发消息
4 楼    发表于2009-08-17 21:18:00举报|引用
返回顶部 | 快捷回复
 都是高人啊。
0
回复
signature
有福不在忙

shentong 离线

帖子:2
粉蓝豆:1
经验:2
注册时间:2009-08-18
加关注  |  发消息
5 楼    发表于2009-08-18 09:00:00举报|引用
返回顶部 | 快捷回复

那还不简单

1.麻烦没来找你,就别去自找麻烦。

第一、四个trouble是动词,第二、三个trouble是名词。

2.我认为那个学生写在黑板上的那个“that”是错误的。

第一个that是连词,引起宾语从句;第二、五个that是指示代词“那个”;第三个that在这儿相当于名词;第四个that是关系代词,引起定语从句。

3. 他从来没见过一把锯子锯另一把锯子。

第一个saw是动词see的过去时,第二和第四个saw带有不定冠词"a"在前,是名词"锯子",第三个saw是动词"锯"。

4.这个最简单了 去中国买瓷器,中国有瓷器,吃饭靠瓷器。都没啥好讲的

0
回复

shentong 离线

帖子:2
粉蓝豆:1
经验:2
注册时间:2009-08-18
加关注  |  发消息
6 楼    发表于2009-08-18 09:01:00举报|引用
返回顶部 | 快捷回复
 别看我是新手,我的大学英语通过8级了,再学就学托福了
0
回复

 离线

帖子:0
粉蓝豆:
经验:
注册时间:
7 楼    发表于2009-08-18 10:21:00举报|引用|编辑
返回顶部 | 快捷回复
该回复已经被屏蔽
0
收起回复

197 离线

帖子:4781
粉蓝豆:803
经验:5032
注册时间:2006-09-12
加关注  |  发消息
8 楼    发表于2009-08-18 13:00:00举报|引用
返回顶部 | 快捷回复
以下是引用shentong在2009-8-18 9:01:00的发言:

 别看我是新手,我的大学英语通过8级了,再学就学托福了

新手,我觉得第三句的翻译不满意。

信、达、雅三条标准来看的话,应该把一句话的真正的涵义能翻译出来。

0
回复
signature
“人生没有彩排,每一天都是现场直播”

学浅 离线

帖子:2053
粉蓝豆:79
经验:3125
注册时间:2008-06-01
加关注  |  发消息
9 楼    发表于2009-08-20 23:32:00举报|引用
返回顶部 | 快捷回复
 说英语的也有结巴.
0
回复
回复:9 阅读:1507
共1页/9条首页上一页1下一页尾页
【免责声明】讨论内容仅作学术交流之用,不作为诊疗依据,由此而引起的法律问题作者及本站不承担任何责任。
快速回复
进入高级回复
您最多可输入10000个汉字,按 "Ctrl" + "Enter" 直接发送
搜索回复/乘电梯 ×
按内容
按会员
乘电梯
合作伙伴
友情链接